7ebd85bd-de86-4efd-abda-d31971199dcb
21 апреля 2022 г.

"Cengiz Aytmatov'un Cemile Eserini Rusçaya Çevirmede Bazı Sorunlar" konulu söyleşi düzenlendi

21 апреля 2022 г.

"Cengiz Aytmatov'un Cemile Eserini Rusçaya Çevirmede Bazı Sorunlar" konulu söyleşi düzenlendi

Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesince "Cengiz Aytmatov'un Cemile Eserini Rusçaya Çevirmede Bazı Sorunlar" konulu söyleşi düzenlendi.

Üniversitenin, 15 Temmuz Şehitleri Yerleşkesi'ndeki söyleşinin moderatörlüğünü, Kırgız yazar Aytmatov'un hayatı, eserleri ve hayatından geçtiği insanların anılarından oluşan makalelerin toplandığı "Bozkırın Uyanışı Cengiz Aytmatov" kitabını yayıma hazırlayan Ömer Erdoğan yaptı.

Yıldırım Beyazıt Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. İbrahim Aydınlı ve çok sayıda davetlinin de katıldığı programda yaptığı konuşmada, TÜRKSOY’un Türk Dünyası’nın seçkin kültür ve sanat insanlarını dünyaya tanıtma adına düzenlediği etkinliklerden bahseden TÜRKSOY Genel Sekreteri Sultan Raev, bu kapsamda 2018 yılının TÜRKSOY tarafından doğumunun 90. yıl dönümüne ithafen Cengiz Aytmatov Yılı ilan edildiğini ve bu çerçevede hazırlanan Cengiz Aytmatov Madalyası ile “Cengiz Aytmatov’u Okumak” adlı prestijli sanat albümünü Türkiye’de ve dünyada birçok önemli şahsiyete takdim ettiklerini kaydetti.

Genel Sekreter Sultan Raev, “Yüzlerce yazıt bırakan ve Türk tarihinde kağanlık kuran Yenisey Kırgızları’nın 3000 yıl boyunca sürdürdükleri Türk kültürü, düşüncesi ve uygarlığından beslenen ulu yazar ve diplomat Cengiz Aytmatov’un dünyaca tanınmasına yol açan ilk eseri “Cemile”nin bugün bilim insanları ve öğrencilerin katıldığı akademik bir ortamda konuşulmasını önemsiyorum.

Tanınmış Fransız yazar Louis Aragon tarafından dünyada tüm zamanların en güzel aşk anlatısı olarak nitelendirilen “Cemile” ile ilgili olarak düzenlenen bugünkü söyleşinin Türk Dünyası’nın edebiyat zirvesinde yer alan önemli yazarlardan biri olan Cengiz Aytmatov’un mirasının tanınması ve tanıtılması için hayırlı ve uğurlu olmasını içtenlikle diliyorum.” şeklinde konuştu.

Konuşmasında 2015'ten bu yana sürdürdükleri "Doğu ile Batı Arasında Anadolu" kültür projelerinden bahseden Ömer Erdoğan ise, "Doğu kısmını Cengiz Aytmatov ve eserleri üzerinden yürütüyoruz. Bu bağlamda 2016'dan günümüze 5 kitap yayımladık. Bu kitapları yaklaşık 30 dilden Türkçeye kazandırdık ve dünyadan 250'yi aşkın devlet başkanı, siyasi insanlar ve akademisyenler makaleleriyle bize katkı sağladı." dedi.

Yurt içinde ve dışında uluslararası organizasyonlar gerçekleştirdiklerini, bunlara sahasında uzman akademisyenlerin katıldığını aktaran Erdoğan, bu çerçevede yazarın bütün eserlerini, siyasi ve devlet adamlığı yönünü inceledikleri Cengiz Aytmatov külliyatının oluştuğunu söyledi. Erdoğan, "Bu külliyatı oluştururken, Kırgızistan'dan Doç. Dr. Asel İsayeva, Cengiz Aytmatov'un eserlerinden Cemile'nin, Kırgızcadan Rusçaya tercüme edilirken özellikle İslam dini açısından bazı yer, isim bilgilerinin ve bazı atasözlerinin değiştirildiğini iddia ettiği bir makale ile bu çalışmamıza katıldı." ifadesini kullandı.

Söyleşide Doç. Dr. Asel İsayeva da teziyle ilgili konuşma yaptı ve katılımcıların sorularını yanıtladı.

Medya Galerisi

50b6b0d9-a5cd-45e1-8161-34ad36c57161
39b442b7-e361-4dd9-b3f4-ef28a36df966

© 2022 TÜRKSOY - Her hakkı saklıdır